29 Márta 2012

an díthreabh ar chúl éaga


An Triúr Manach en extase tar éis dóibh an áit cheart a aimsiú dóibh féin:


- Seo é! An gort gortach!

- An fásach gan fás!

- An bhinn nach binn!

27 Márta 2012

Monty Python University?



Cé go siúlaim thairis minic go leor, baineann an fógra seo ar champas Ollscoil Washington geit asam chuile uair a léim é.

26 Márta 2012

Nach dtuigeann ciaróg ciaróg eile?



Croitheann sean-uathlathaí lámha le sean-uathlathaí eile.

Cé go bhfuil duine acu gléasta i mbán agus an duine eile gléasta i ndubh, níl siad chomh héagsúil lena chéile agus a chreideann siad.

22 Márta 2012

iPad do dhaid(eo)


- A dhaid, conas atá ag éirí leat leis an iPad nua a thug muid duit mar bhronntanas breithlá?

- Go maith!



Is breá liom an moue a dhéanann sí ag deireadh an fhíseáin!

(An bhfuil aon Ghaeilge againn ar moue?)

“Marginalized”


Fuair mé an íomhá seo a leanas san uimhir reatha de Lapham's Quarterly. Níl sé éasca a léamh anseo, ach tá sé an-soiléir ar an suíomh atá acu.

Cliceáil leis an íomhá a dhéanamh beagán níos mó.

Is mór an trua é nach ndúradh linn gur ó lámhscríbhinní Éireannach a tháinig na nótaí imill seo. Agus is trua freisin gur bhain siad úsáid as scríbhinn neamh-Éireannach len é a mhaisiú. *osna*

21 Márta 2012

Céard atá cearr...




... leis na habairtí seo?

I had a biscotti.

He called himself a mujahedeen.

The media is at fault.

Kudos are due to them.

19 Márta 2012

briathar Sanscraite amháin



Céard a rinne an Triúr Manach i dtús báire? Ní hansa:

do·rat díultad dont ṡaegul
thug siad diúltú don saol

Is cosúil nach bhfuil ach focal amháin ag teastáil leis an méid seo uilig a rá i Sanscrait: an briathar viraj. De réir an Practical Sanskrit-English Dictionary le V. S. Apte, ciallaíonn sé “to become disgusted with the world and hence to renounce all wordly attachments”.

Seo againn é sa tríú pearsa iolra den aimsir chaite:

avirajyanta
अविरज्यन्त
d'éirigh siad bréan den saol agus d'éirigh siad as