20 Márta 2011

Léim sé sular brúdh amach é.


Scríobh Fergus faoin scannal a tharla do
Karl-Theodor zu Guttenberg anseo. Is cosúil gur éirigh sé as a phost mar Aire Cosanta na Gearmáine díreach in am. Toisc nár briseadh as a phost é, bhí sé i dteideal Zapfenstreich mór oifigiúil a fháil. Thogh sé Smoke on the Water mar cheol don ócáid seo. Ní raibh ach dhá lá ag an mbanna ceoil leis an bpíosa seo a fhoghlaim.




Großer Zapfenstreich für Verteidigungsminster a.D. Karl-Theodor zu Guttenberg am 10. März 2011, es spielt das Stabsmusikkorps der Bundeswehr unter der Leitung von Oberstleutnant Volker Wörrlein. Das Orchester hat die Noten erst zwei Tage vorher erhalten.

19 Márta 2011

Cadhóit is na Réaltaí


Seo leagan de mhiotas atá le cloisteáil ar fud Iarthar Mheiriceá i dteangacha dúchasacha éagsúla. Is leagan Northern Paiute ~ Numu é seo. Tá cáil ar Chadhóit mar chleasaí sna cultúir seo. Údar mí-ord an tsaoil is ea é, ach uaireanta eascraíonn rudaí maithe as an mí-ord céanna.

“Coyote Tossed The Stars Into The Night Sky” le Diane Clement

Fadó, fadó, díreach tar éis chruthú an domhain, ní raibh aon réaltaí sa spéir. Chuir Mac Tíre saothar mór air féin chun na réaltaí a chumadh. Chorn sé na réaltaí a bheadh sa spéir i mala.

Bhí tuirse ar Mac Tíre ansin. Lig sé a scíth agus an mala in aice leis. Fuair Cadhóit ansin é.

“Ná breathnaigh sa mhala!” a dúirt Mac Tíre leis.

“Céard atá ann?” a dúirt Cadhóit leis féin. “Ba chóir dom breathú isteach.”

D'oscail sé an mala agus tháinig na réaltaí amach. Scaip na réaltaí agus thuirling siad ar fud na spéire, gan ord gan oiriúint.

“Beidh tú brónach ag breathnú suas ar an réaltaí,” a dúirt Mac Tíre le Cadhóit.

Bíonn brón ar Chadhóit anois nuair smaoiníonn sé ar an rud a rinne sé. Ligeann sé glam i gcónaí ag breathnú suas dó istoíche.


“How the Stars Fell into the Sky” le Lisa Desimini

Onosoo ka teepu matabooese.
Kadoo'oo paatoosooba komeba witu.
Osoo Esa unu woikute, no'oko paatoosooba pesa matabooese.
Esa ka paatoosooba mago'o nobeana, oobe mea'a.
Esa ki mani, tabe uweoo, mago'o oo kumaba.
Etza'a oo mayuoo, oosoo Esa meo, "Ki mago'o kwitu poonepana!"
Etza'a meo sooname, "He mago'o kwi, nu sukwa mitu poone."
Yise oosoo a tsakwonose paatoosooba ku'owke.
Paatoosooba kuase tooehano koomeba wi aata'a.
Soo Esa, Etsa'a meo netamma, u toogoonakwa poonena suda soonamekwe ka paatoosooba tsakuase.
Soo Etza'a yise yagayakwe, pumesoo sooma'yuna.
Oo manena, oosoo Etza'a nonotse toogoonakwatu poonekatu wohepunne.

túíteáil i nGaeilge



Tá ár gcara Kevin Scannell díreach tar éis togra nua a sheoladh, Indigenous Tweets. Baineann sé úsáid as clár darb ainm An Crúbadán (saghas web crawler), a scríobh Kevin é féin, le túíteanna a aimsiú atá scríofa i mionteangacha ar fud an domhain. Beidh daoine a bhfuil Kreyòl Ayisyen (Criól Háítíoch) acu, nó Anishinaabemowin (Ojibwe) nó Brezhoneg (Briotáinis), in ann daoine eile atá ag túíteáil sna teangacha sin a aimsiú gan dua anois, a bhuí leis an suíomh nua seo.

Seo iad na deich mionteanga is beoga ó thaobh túíteanna de:
  1. Kreyòl Ayisyen
  2. Euskara
  3. Cymraeg
  4. Frysk
  5. Setswana
  6. Hausa
  7. Gaeilge
  8. Gàidhlig
  9. Māori
  10. Gaelg
I measc úsáideoirí na Gaeilge, tá ár gcara Aonghus ar an dara túíteálaí is bisiúla dá bhfuil ann, agus tá Scott an-túíteach freisin!

16 Márta 2011

beannachtaí an lae



“Rug mé ar leipreachán. Bhí sé blasta.”

sanasaíocht i stíl Chormaic



scáthán .i. scáth .i. faitíos nó eagla 7 án .i. geal; gléas soilseach a chuireann scáth ar dhuine, go háirithe ar maidin nó tar éis oíche fhada ar ragairne

éiric



Léigh mé ar an New York Times ar maidin gur saoradh Raymond Davis, conraitheoir de chuid an C.I.A., i bPakistan inné. Ghlac muintir an dá fhear a mharaigh Davis le híocaíocht ó oifigigh Mheiriceánacha agus cuireadh stad leis an ionchúiseamh.

Under Pakistani law, families can demand so-called blood money, or compensation, for slain relatives. Once an agreement is reached between the parties, the state prosecution is closed.

Chuir an méid seo ionadh orm toisc go raibh aithne mhaith agam ar an gcóras seo ó stair na hÉireann. “Éiric” an t-ainm ar a leithéid. Níor thaitin córas dlí na nGael (An Féineachas) leis na Sasanaigh riamh, agus chuir an éiric an-olc orthu go háirithe, agus chuir siad deireadh leis chomh luath agus a b'fhéidir, ar ndóigh.

Bhí meas ag na Gaeil ar an gcóras seo, áfach. Seo cur síos air ó An tSeirbhís Chúirteanna:

“Bhí an Féineachas an-fhorásach ar go leor bealaí. D'aithin sé colscaradh agus cearta ionanna d'fhir agus do mhná agus léirigh sé cúram don timpeallacht freisin. Sa dlí choiriúil, bhí ciontaí agus pionóis leagtha síos go mion. Cúiteamh seachas pionós a bhí leagtha síos i gcomhair éagóra. Cuireadh pionós i gcásanna dúnmharuithe nó gortú chorpartha ag úsáid an fhíneáil éirice, an méid beacht á oibriú amach de réir scála. Ní raibh pionós an bháis i measc na bpionós a bhí ar fáil do na Breithiúna. Os rud é nach raibh córas cúirte ná fórsa póilíní ann is cosúil go raibh an-mheas ag na daoine ar an dlí.”

15 Márta 2011

dul faoi na gréine i bPáras inniu



Thóg mo chara Maxime an grianghraf seo óna dheic tráthnóna inniu. Mhaígh sé freisin go raibh sé geal is te ansin an lá ar fad, 7° C níos teo ná anseo in Seattle. Cad é an Ghaeilge ar “rub it in”?