24 Meán Fómhair 2009

ogham sa charrchlós 3

“Is fánach an áit ina bhfaighfeá ogham.”


An téacs Sean-Ghaeilge atá agam don Dubhaltach, má tá sé deonach an jab seo a ghlacadh air féin: Ní·fil i rremḟius in n-áitt i·mbí ogum. Séard a bheadh ann i litreacha oghaim, scríofa ó bhun go barr mar is iondúil, ná:

NI FIL I REMFIUS IN AITT IMBI OGUM

23 Meán Fómhair 2009

dualaíocht chairéadach?

An cairéad Ceilteach é seo?






an t-athchóiriú inniu



Tar éis na scartála.

Cannon Beach, Oregon



Mise ag siúl i dtreo na stacaí ar an trá leathan ag Cannon Beach, Oregon. Is basalt iad na carraigeacha seo, iarsmaí de laibhe a tháinig ina sruth go dtí an cósta ón nGrande Ronde, fad 300 mhíle. Idir 16.6 agus 15 milliún bliain ó shin a tharla sé seo.


Ag breathnú ar an ngealach úr díreach tar éis dul faoi na gréine.

17 Meán Fómhair 2009

“Tnúth a threabhas.”



Comórtas treabhdóireachta i nGarbhachadh

Is ionann tnúth a threabhas agus where there is a will there is a way de réir FGB. Níor thuig mé an míniú seo riamh.

Tá seanfhocal an-chosúil leis i nGaeilge na hAlban: Is e farmad a nì treabhadh. Míníonn Dwelly mar seo é: emulation makes ploughing -- one man's achievements spurs [sic] on his neighbor to similar deeds. Is dóigh liomsa go bhfuil ciall leis an míniú seo. Saghas keeping up with the Joneses atá i gceist.

Ceist agam oraibh: Ar chuala sibh an seanfhocal seo riamh á úsáid, nó ar bhain sibh féin úsáid as?

an t-athchóiriú á thosú



Níl sé ró-mhaith mar ghrianghraf, ach seo Randy agus Dan, na conraitheoirí, ag tosú ar athchóiriú an suite aíochta. Slán leis an mballa!

Aonghus na nAor Ó Dálaigh


Bhí súil agam ceann de rannta deasa Aonghus na nAor Ó Dálaigh a phóstáil chugat ach tá an leabhar ar iarraidh,” a dúirt Cailliomachas i nóta tráchta thíos. Fuair mé píosa sách fada leis an teideal “Aoir Dhochtúir Whaley” atá curtha i leith file darbh ainm Fear Dorcha Ó Dálaigh. Níl a fhios agam an ionann Fear Dorcha agus Aonghus na nAor, ach is fíochmhar an dán é. Seo dhá rann as. Níl a fhios agam cé hé Jack Ketch.